Lưu Linh Là Gì

     
*



Bạn đang xem: Lưu linh là gì

*

*
English
*
*
*
*

Ai là môn sinh Lưu Linh?

nhiều phần người Việt - khi nói cũng như viết - những hiểu “đệ tử giữ Linh” là đa số người xuất xắc uống rượu, thậm chí là nghiện rượu, ko phải là nhân vật tích cực. Vậy, “Lưu Linh” là ai?

Ngữ liệu bên trên vốn là một trong những điển tích bắt mối cung cấp từ lịch sử dân tộc Trung Hoa. Vào thời điểm cuối đời Ngụy đầu đời Tấn gồm một bạn là lưu giữ Linh. Ông trường đoản cú Bá Luân, 1 trong bảy member của “Trúc Lâm thất hiền” - nhóm những học tập giả, đơn vị văn cùng nhạc sĩ theo phe cánh Đạo giáo. Mặt cạnh năng lực trí tuệ, học vấn, giữ Linh khét tiếng về khả năng uống rượu, suốt thời gian sống xem rượu là bạn và mang rượu làm vui. Lưu Linh học rộng tài cao dẫu vậy không màng danh lợi.

Xem thêm:


Xem thêm: Sự Tích Hồ Gươm - Sự Tích Hồ Hoàn Kiếm


Tương truyền, ông thường ngồi trên một loại xe hươu kéo với đa số vò rượu phệ và uống triền miên, sai người vác cuốc theo sau cùng bảo bản thân chết chỗ nào thì chôn ngơi nghỉ đó. Ông có bài Tửu đức tụng ca ngợi đức của rượu và người uống rượu được tín đồ đời truyền tụng.

Từ tích truyện trên, ngữ liệu “Lưu Linh” và hiệ tượng phái sinh “đệ tử giữ Linh” đi vào ngữ điệu văn chương cùng đời sinh sống với hàm nghĩa chỉ những người say sưa rượu chè. ở kề bên đó, bởi Lưu Linh khinh thường danh lợi, chỉ thích long dong đây đó yêu cầu ngữ liệu trên còn có hàm nghĩa chỉ những người dân trôi nổi đó đây, không nghề nghiệp ổn định. Thành ngữ “Lưu Linh lạc địa” chính là từ hàm nghĩa này.

Trong ngôn từ đời sống, nhất là ngữ điệu báo chí, nhiều từ “đệ tử lưu lại Linh” được áp dụng khá phổ biến. Gõ từ khóa “đệ tử lưu giữ Linh” trong phép tắc tìm kiếm Google, ta được khoảng tầm 3,61 triệu kết quả trong vòng 0,34 giây! vào đó, rất nhiều trường phù hợp viết sai lúc không viết hoa tên fan là giữ Linh.

Trong giờ Việt, có khá nhiều cụm từ, cách biểu đạt giàu hình hình ảnh có thể sửa chữa thay thế cho ngữ liệu bên trên như kẻ/ fan + nghiện rượu/ nát rượu/ be bét rượu chè/ rượu trà bê tha/ say sưa buổi tối ngày, ma men… Thiết nghĩ, tránh việc lạm dụng ngữ liệu “đệ tử lưu Linh” vốn xa lạ với truyền thống lâu đời văn hóa dân tộc bản địa và tâm thức ngữ điệu người Việt.