Ba Vạn Sáu Ngàn Ngày Là Mấy

     

Cao Bá quát lác (1809?-1855) tự Chu Thần, sinh tại Phú Thị, Gia Lâm, Hà Nội, mất thân trận tiền Quốc oách trong cuộc khởi nghĩa phòng triều đình thời từ Đức từ Đức tru di bố họ Cao Bá Quát, tịch thu tiêu huỷ văn vẻ ông. Nhưng ông lấy được lòng dân bảo vệ: một rừng truyền thuyết ca ngợi tài thơ, lòng dũng cảm, trí thông minh và tinh thần thương dân yêu thương nước của ông. Thành công của ông còn được lưu tới thời điểm này là 1353 bài thơ, 21 bài xích văn xuôi, một số bài ca trù và khá nhiều câu đối. Myphammioskin.com.vn xin trình làng những bài thơ xuất xắc của ông.

Bạn đang xem: Ba vạn sáu ngàn ngày là mấy


Nội dung chủ yếu Show

Bạn vẫn xem: tía vạn sáu ngàn ngày là mấy

1

Bài thơ: Uống rượu tiêu sầu bài xích 1

Uống rượu tiêu sầu bài xích 1

Ba vạn sáu nghìn ngày là mấy,Cảnh phù du trông thấy đã nực cười.Thôi công đâu chuốc mang sự đời,Tiêu khiển một vài phổ biến lếu láo.Ðoạn tống tuyệt nhất sinh duy hữu tửu,Trầm tư bách kế bất như nhàn.Dưới thiều quang thấp thoáng bóng nam san,Ngoảnh khía cạnh lại cửu trả coi cũng nhỏ.Khoảng trời đất cổ kim, kim cổ,Mảnh hình dáng không có, có không.Lọ là thiên tứ, vạn chung.

Tiêu đề bài bác này vào Văn đàn bảo giám chép là chén bát rượu tiêu sầu. Sự nghiệp thơ văn Nguyễn Công Trứ lại cho rằng của Nguyễn Công Trứ với title Vịnh nhàn.


*

Ảnh minh họa (nguồn internet)

2

Bài thơ: Sa hành đoản ca (Bài ca ngắn đi trên bến bãi cát)

Sa hành đoản

Trường sa phục trường sa,Nhất cỗ nhất hồi khước.Nhật nhập hành vị dĩ,Khách tử lệ giao lạc.Quân bất học tiên gia mỹ thuỵ ông,Đăng đánh thiệp thuỷ oán hà cùng.Cổ lai danh lợi nhân,Bôn tẩu lộ thứ trung.Phong tiền tửu điếm hữu mỹ tửu,Tỉnh giả thường thiểu, tuý mang đồng.Trường sa, trường sa, nề hà cừ hà?Thản lộ với mang uý lộ đa.Thính xẻ nhất xướng thuộc đồ ca.Bắc sơn bỏ ra bắc, đánh vạn điệp,Nam sơn chi nam, cha vạn cấp,Quân hồ vi hồ nước sa thượng lập?

Dịch nghĩa

Bãi mèo dài, lại bến bãi cát dài,Đi một bước như lùi một bước.Mặt trời lặn mà vẫn còn đó đi.Khách (trên đường) nước đôi mắt lã chã rơi.Anh không học tập được ông tiên bao gồm phép ngủ kĩ Cứ trèo non lội nước mãi, bao giờ cho hết ta oán! Xưa nay hạng tín đồ danh lợi,Vẫn vội vàng ở ngoài đường sá.(Hễ) tiệm rượu ở đầu gió gồm rượu ngon,(Thì) fan tỉnh thường xuyên ít mà tín đồ say vô số! bến bãi cát dài, bến bãi cát dài, biết tính sao đây?Bước đường phẳng phiu thì mờ mịt, cách đường kinh sợ thì nhiều. Hãy nghe ta hát khúc con đường cùng,Phía bắc núi Bắc núi muôn trùng,Phía nam giới núi phái mạnh sóng muôn đợt.Anh còn đứng làm chi trên bến bãi cát?

Bài thơ này được áp dụng trong SGK Ngữ văn 11 tự 2007.


*

Có một người:Khổ dạng trâm anh;Nết na chương phủ.

Hoi mồm sữa tuổi còn giọt máu, nét hào hoa chừng ná Tân, Dương!Chòm đầu xanh vừa chấm ngang vai, lời khí khái gặp gỡ và hẹn hò Y, Phó.

Nghiêng đẩy sóng vẽ vời điển tịch, nét nhạn điểm lăn tăn!Bút vén mây dìu dặt văn chương, vòng thuyền khuyên răn lỗ chỗ.

Nghiêng cánh nhạn tếch mái rừng Nhan, Khổng, chí xông pha như thế nào quản chông gai!Cựa đuôi kình toan quá bể Trình, Chu, tài cất cánh nhẩy hổ hang gì lao khổ!

Lắc thai rượu dốc nghiêng non nước lại, bát tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;Hóng túi thơ nống hết nguyệt hoa vào, cơn xướng hoạ rỉ tai Lão Đỗ.

Tươi nét khía cạnh thư sinh lồ lộ, bưng mặt trần toan đạp cửa ngõ phù đồ;Rửa phòng gan du tử nhơn nhơn, giương tay tạo ra rắp chuyển phiên cơn khí số.

Tưởng đến lúc vinh hiển coi thường;Song nghĩ về lại è ai đếch chỗ.

Lều nho nhỏ dại kéo tấm tranh lướp tướp, ngày thê lương hạt nặng giọt mưa sa;Đèn cỏn bé co mẫu chiếu loi thoi, đêm tịch mịch soi chung vừng trăng tỏ.

Áo Trọng Do bạc đãi phếch, giãi xuân thu mang đến đượm sắc buộc phải lao;Cơm Phiếu mẫu hẩm sì, đòi tuế nguyệt đề xuất ngậm mùi hương tân khổ.

Gió trăng rơi rụng, để mẫu quyên gầy;Sương tuyết hắt hiu, làm con nhạn võ.

Túi đạm bạc ngược xuôi miền khách địa, trăm nghìn đường chỉ nhện dệt thưa mau;Đèn toan hàn thức nhắp mái nam song, dăm tía ngọn lửa huỳnh khêu nho nhỏ.

Miệng châu quế rì rầm học tập vấn, chị chú Tô lảu bảu chỉ hiểm nghèo;Vai tân sài lờ lững ngâm nga, vợ anh Mãi do dự từng nói khó.

Đói rau xanh rừng, thấy thóc Chu mà lại trả, đá Thú Dương chơm chởm, xanh đôi mắt Di ở tót gáy o o;Khát nước sông, trông mẫu đục ko vơ, phao Vị Thuỷ lênh đênh, bạc đầu Lã ngồi dai ho lụ khụ.

Trông ra nhấp nhố sóng nhân tình;Ngoảnh lại đồ dùng vờ mây cầm cố cố.

Xem thêm: Tải Phần Mềm Driver Âm Thanh, Huong Dan Driver Am Thanh Full


Ngán nhẽ kẻ tham bề khoá lợi, mũ cánh chuồn nhóm trên mái tóc, nghiêng mình đứng chực cửa hầu môn;Quản bao người mang cái giàm danh, áo giới lạm trùm bên dưới cơ phu, mỏi gối quỳ mòn sảnh tướng phủ.

Khéo ứng thù phần lớn đám quan tiền trên;Xin bái ngảnh cùng anh phường phố.

Khét mùi ráng vị chẳng thà không!Thơm nức phương danh cần mới khổ.

Tình uốn éo mong vạch trời lên hỏi, như thế nào kiếp Chử Đồng đâu tá, nỡ hoài chén bát ngọc để trần ai;Trí loạn xị toan quá bể đi tu, hỏi quê Tiên tử chỗ mô, xin lĩnh đem vân đan có tác dụng tế độ.

Bài phú Dương Hùng mặc dù nghiệm tá, thì xin tống xấu quỷ ra đến miền Đông Hải, nhằm ta đeo vòng thư kiếm, quyết luân phiên bạch ốc lại lâu đài;Câu văn Hàn Dũ rộp thiêng chăng, thì xin tống thuộc thần ra mang đến đất Côn Lôn, để ta đảm đang giang sơn, quyết ném thanh khâm quý phái cẩm tú.

Nhọc nhằn cơn nhục mát cơn vinh;Cay đắng lúc cùng bù thời gian phú.

Vậy tất cả lời nôm dặn bảo trần gian rằng:Đừng thấy fan bạch diện thư sinh;Mà cười cợt rằng đa thuộc tài tử.


*

*

Ảnh minh họa (nguồn internet)

Vô đề

Thất mã kia phong huếch hoác lai,Oanh doanh xa mã cùng trì hồi.Viên trung hảo điểu liêu tiêu ngữ,Dã nước ngoài kỳ hoa lác đác khai.Bạch nhật sạ văn lôi hống động,Thanh thiên hốt con kiến vũ lài nhài.Khù khờ thi cú đa nhân thức,Khệnh khạng tương lai vấn tú tài.

Câu 3 cùng 4 là của nhà vua vốn tuyệt lập dị từ Đức đưa ra rồi đọc cho các quan nghe, tuy vậy lại nói là mơ thấy Thần nhân tặng. Dòng lập dị là ở nhì chữ liêu tiêu với chữ liêu viết bởi 3 chữ điểu theo như hình chữ phẩm với chữ tiêu bởi 4 chữ điểu theo mô hình 4 góc xấp xỉ đề huề. Câu kế thì cũng bề ngoài đó qua nhì chữ loáng thoáng với chữ hoa. Thế nên, Cao Bá Quát mới châm nhưng mà rằng sẽ là 2 câu nghỉ ngơi trong một bài thơ hồi xửa hồi đó thời mà lại thần còn nấu nướng sử sôi gớm cơ làm cho vua quá quá bất ngờ bảo Cao Bá Quát đọc nốt bài bác thơ đó đến trẫm nghe nào với Cao Bá quát lác biếm ra bài xích thơ như trên với đầy đủ chữ huếch hoác bằng văn bản mã, oanh doanh bằng chữ xa, hống động bằng văn bản lôi, lài nhài bằng chữ vũ. Vua nghe kết thúc thì âm thầm nín tịt và những quan thì đứng ngẩn đến ngây ra.


*

Thế sự thăng trầm quân mạc vấn,Yên ba thâm xứ hữu ngư châu.Vắt tay ở nghĩ chuyện đâu đâu,Ðem mộng sự đọ cùng với chân thân thì cũng hệt.Duy giang thượng bỏ ra thanh phong,Dữ tô gian bỏ ra minh nguyệt.Kho trời chung, mà vô tận của mình riêng.Cuộc vuông tròn phó mặc khuôn thiêng,Ai thành thị, ai vui miền lâm tẩu.Gõ nhịp lấy, gọi câu Tương tiến tửu:Quân bất kiến;Hoàng Hà bỏ ra thuỷ thiên thượng lai,Bôn lưu giữ đáo hải bất phục hồi.Làm bỏ ra cho mệt một đời.

Tiêu đề bài xích này vào Văn bọn bảo giám chép là ngán đời, nước ta ca trù biên khảo chép là nghĩ về đời nhưng mà chán.


Ảnh minh họa (nguồn internet)

Dương phụ hành

Tây Dương thiếu thốn phụ giống như tuyết, Độc bằng lang kiên toạ thanh nguyệt. Khước vọng phái mạnh thuyền đăng hoả minh, bả duệ phái mạnh nam phía lang thuyết. Duy nhất uyển đề hồ nước thủ lãn trì, Dạ hàn vô ná hải phong xuy. Phiên thân cánh hoán vị lang phù khởi, Khởi thức phái mạnh nhân hữu biệt ly!

Dịch nghĩa

Người thiếu thốn phụ châu mỹ áo như tuyếtTựa vai ông chồng dưới láng trăng thanhNhìn thuyền fan Nam thấy đèn lửa sángKéo áo ông chồng thì thì thầm nóiTay cầm cố uể oải một chén sữaĐêm rét mướt à trên đây gió đại dương thổiNghiêng bản thân đòi chồng đỡ dậyBiết chăng có bạn Nam đang chịu cảnh biệt ly.

Bài thơ này từng được thực hiện trong lịch trình SGK Văn học 11 giai đoạn 1990-2006, tuy nhiên đã được lược quăng quật trong SGKNgữ văn 11 từ bỏ 2007.


Ảnh minh họa (nguồn internet)

Bạc mộ

Bích tiễu hiên không phong đảo xuy,Yên thanh sương kính lậu như ty.Đan lương trước mạn vô tàng diệu,Bạch điểu phiên duy bất thụ ky.Bão tất ngâm tàn nhân từ bỏ viễn,Ỷ lâu chổ chính giữa tại bửa ưng tri.Tảo mai vãn cúc tung sơ phóng,Dã khán dao dao hữu kỷ chi.

Dịch nghĩa

Gió thổi ngược bên trên vách núi cao chót vótKhói trong sương đậm nhỏ từng giọt như tua tơĐom đóm lấp láy không cất ánh sángMuỗi cất cánh lọt vào màn, chẳng bị đóiBó gối không còn hứng ngâm nga, người tự thấy xa vờiTấm lòng tựa gác lầu, ta cần nhận biếtMai sớm, cúc muộn tung nở lưa thưaCũng thấy rung rinh gồm mấy cành


Ảnh minh họa (nguồn internet)

Chiêu Quân

Hán triều mạc tiếp giáp Mao Diên Thọ,Tái thượng hồ nước già chỉ trường đoản cú bi.Nhi thiếu phụ tổng nhiều trường đoạn xứ,Cổ kim phổ biến hữu mạo lai thì.

Xem thêm: Em Là Cô Gái Hay Nàng Tiên, Người Con Gái Việt Nam (Thơ: Tố Hữu)

Nguyên chú: Hoặc vị hậu cung giai lộ dĩ kim giả, hữu thị hồ? Vô thị tai! hữu hảo Mao Diên thọ ác hoạ Chiêu Quân giả, dư vị Chiêu Quân đưa ra sắc vô luận dĩ. Đãn sử hoạ công vật nhiên mạo thủ nhi đan thanh chi, kỷ hà bất hình ảnh diệt thanh dẫn, đồng vu bọn chúng nhân da. Cẩu tri Chiêu Quân giả, Diên Thọ hà tất thâm cứu, khả hĩ. Mặc dù dục vật dụng biện, hoặc bởi vì hữu thuyết dã. (Có người nói hậu cung gần như dùng vàng hối lộ, có chuyện đó không? không tồn tại chuyện đó. Có tín đồ bàn rằng Mao Diên lâu vẽ Chiêu Quân xấu. Ta cho rằng sắc đẹp của Chiêu Quân không phải bàn nữa. Mang như thợ vẽ chỉ biết dựa vào diện mạo nhưng vẽ, thì sao chẳng rất nhiều mất láng hình, bặt âm nhạc mà trở thành đồng loạt với đám thợ bình thường. Nếu biết Chiêu Quân, chẳng buộc phải buộc tội gắt Diên Thọ, đúng vậy. Tuy mong không biện luận hoặc giả vẫn đang còn điều rất cần phải bàn vậy.)

Chiêu Quân vốn tên là vương Tường, một cung bạn nữ của Hán Nguyên Đế. Tương truyền vua không đúng hoạ công vẽ hình các cung cô gái để chọn mỗi khi vào chầu. Bọn cung người vợ đều hối hận lộ Mao Diên Thọ sẽ được vẽ đẹp khiến cho vua mời. Riêng rẽ Chiêu Quân ko chịu đề xuất vẽ xấu. Khi đó tộc Hung Nô sinh sống phương bắc sẽ quấy rối, ao ước xin vua Hán một siêu mẫu làm hoàng hậu. Vua xem trong số bức vẽ, lựa chọn ra Chiêu Quân. Khi thiếu nữ bái yết lên đường, vua mới phân biệt sắc đẹp mắt vượt trên đông đảo cung nàng khác. Tiếp nối Mao Diên thọ và bầy hoa công phần đông bị chém. Chiêu Quân lịch sự được ít lâu thì ck là Thiền Vu chết, em lên thay là một trong Thiền Vu mới vẫn bắt người vợ làm vợ. Bao gồm thuyết nói nàng chết cùng chôn ở khu đất Hung Nô, cỏ cây chỗ đây phần nhiều màu trắng, riêng rẽ trên mộ thiếu nữ cỏ xanh như sống trung nguyên.